Las redes están que arden desde que la cantante y bailarina Lola Índigo anunció en su cuenta de Instagram que iba a ser la voz de doblaje de Lola Bunny en la próxima película de ‘Space Jam: Nuevas Leyendas’ que tiene previsto estrenarse el día 23 de julio. La película es un remake de un clásico de los 90 que mezcla la animación con la imagen real, y ya desde su anuncio dio mucho que hablar entre los fans por aspectos como el nuevo diseño de Lola Bunny y ahora el motivo de queja ha llegado por el reparto de las voces para el doblaje en español. Lo que inevitablemente ha hecho recordar a muchos al fracasado intento de Dani Martín en el mundo del doblaje.
2DANI MARTÍN PIDE PERDÓN POR DESTROZAR UNA PELÍCULA
Dani Martín ha sido capaz de tener la humildad suficiente como para reconocer que ‘destrocé esa película’ y pedir disculpas por ello. La película cuenta la historia de Dewey Finn, un profesor de colegio apasionado por el rock and roll que crea una pequeña banda de música junto a algunos niños y niñas de su escuela para participar en un concurso de música local. Pero además de pedir perdón por no haber estado a la altura, el cantante se ha disculpado con todos los actores y actrices profesionales que se dedican al doblaje. ‘La cagué’, ha llegado a decir. También ha reconocido que a veces los músicos se empeñan en explorar en otras áreas, por les ofrecen la oportunidad y por curiosidad o por hacer algo diferente, pero no siempre se está capacitado para ello.